Технический переводчик онлайн бесплатно
Вы ищете онлайн программу, которая поможет Вам перевести сложный текст, или Вы не знаете, как перевести то или иное слово на иностранный язык? В данной статье Вы найдете несколько ресурсов, которые используют профессиональные переводчики в процессе свое работы.
Итак, конечно же нужно заметить, что переводчики чаще всего не используют машинный перевод в процессе своей работы, но иногда они обращаются к каким-то не было ресурсам для поиска лучшего перевода слова/конструкции. Чаще всего это какие-то специальные словари, но для удобства использования были придуманы большие программы, включающие в себя множество узкопрофильных словарей.
На сайте представлена возможность выбора темы, т.е. определяется контекст, в котором слово, предложение или целый текст используется. Это важно для адекватного перевода, т.к. даже в русском языке слово «коса» имеет несколько значений и именно от контекста в котором оно используется зависит смысл целого предложения.

Переводчик неплохо продуманный сайт, тоже с возможностью выбора тематики, но! Тут есть ограничение по символам – 500. При желании ввести текст длиннее Вам нужно разбить его на несколько частей. В своем роде это неудобно, хотя перевод текста на этом сайте достаточно качественный.

SmartCAT - один из самых популярных технических переводчиков. У него в штате множество переводчиков, которые знают свое дело. Штат постоянно растет! Именно этот сайт включает в себя самое большое количество словарей, что позволяет сделать перевод точным.

Переводите с удовольствием! Используйте «Поиск» на сайте чтобы найти ответы на другие вопросы, связанные с компьютерной тематикой. Мы будем рады Вам помочь!
Решил сегодня поискать в инете какой-нить хороший переводчик. Давно ещё использовал: Promt, Socrat, Magic goody. Но насколько я помню они мне не понравились из-за плохой базы слов. После этого установил себе Abby Lingvo, но он идет как словарь, использовал его больше для заучивания английских слов. Недавно потребовалось срочно перевести технический текст с английского на русский, но под рукой ничего не оказалось. По своему опыту использования подобных программ, не посоветуете какой лучше выбрать?
Собственно четырьмя перечисленными тобою переводчиками и пользовался только. Насколько помню, вполне устраивали они, может быть просто я тех.слова мало в них переводил..
Совет:
1) http://lingvo.abbyyonline.com - тут ты смотришь перевод отдельных слов, если при твоем переводе как-то смысл предложения не сохраняется. Так например слово experience и иные, чтобы лучше к контексту подстроить
2) http://translate.google.ru - неплохой полнотекстовой переводчик, но иногда переводит просто бредово. Хотя бывает и сохраняет суть - что главное. Поняв суть можно перевести основываясь на вышеприведенном словаре
3) http://translate.promt.by - хороший полнотекстовой переводчик. Выбираешь тему текста и переводишь. Он более менее сохраняет смысл предложения да и на окончания смотрит, глаголы и прочую синтаксическую и морфологическую фигню. Но все равно перевод механический - придется некоторые слова править, менять смысл, искать по первой ссылке
Перевод делаешь в обоих полноценных переводчиках, потом смотришь как и что наиболее подходит к предложению на русском и сохраняет смысл, а отдельные слова, плохо переведенные или не подходящие по смыслу, смотришь в Lingvo Online
Хотя и лучше сперва сам перевожу, а потом уже сверяю со всем выше. Так лучше у меня получается сохранить "человеческий" язык.
Ведь порядок слов переводчики редко меняют, не говоря уже о контекстном смысле.
В основном смотрю я только те слова, перевод которых мне неизвестен
Забудь о победе и поражении - лучше научись правильно жить © Восточная мудрость
В последнее время использую google translate и abby lingvo, но с умом. Сначала перевожу текст в целом. А потом более детально, там где вижу что получился бред.
А как печатный текст переводить? Пробовала набирать, но это так долго и не удобно… Да и когда набираю, выдает и близко не про технику.
Вобще, если про технику, то лучше воспользоваться услугами технического переводчика. Там уж качественно все сделают, придраться не к чему. Сам несколько раз заказывал перевод текстов и картинок с немецкими словами. Да даже если с инглиша, технический перевод в корне отличается от обычного, сами точно не разберетесь.
|